soundtrack

1 /
centrocampista centrocampista
orijinalse ost olarak kısaltılır. soundtrack demesi pek bir hoş olsa da, "film müzikleri" demenin dadı başkadır. "film" türkçe mi diycen şimdi, ona hiç girmeyelim.
asymmetry asymmetry
600 albümlük bir arşive sahip olduğum, benim için vazgeçilmez müzik türü.

not: yazar burada soundtracklere verdiği önemini vurgulamaktadır.
one thousand and one nights one thousand and one nights
ruh barındıran şarkılara verilen genel ad. ki genelde filmlerin özel sahnelerinde belirirler. birden çalmaya başlarlar. diz kapağının arkasındaki hassas bölgeden başlayan bir titremeyle bünyeyi sararlar. koşa koşa bilgisayarın başına gidilip arama motoruna filmin adının yazılmasına sebebiyet verirler.
thedewil thedewil
türkçeye film müziği olarak çevilmiş ancak bu oldukça dikkatsiz bir çeviri olmuş. henüz adam gibi bir türkçesi olmayan ingilizce kelimelerden bu.

şöyle bir örnak atalım

"this song is included in fifa 99 soundtrack."
"bu şarkı fifa 99 film müzikleri içindedir."

e fifa 99 film olmadığı için olmuyor, yemiyor. bilgisayar oyunu olur, dizi olur, hatta reklam olur, müzik içeren herhangi bir şey olur: bunların hepsinin müzikleri için soundtrack kullanılır. e haliyle bunların hepsine film müziği deyince abes kaçıyor. buradan türk dil kurumu'na sesleniyorum:

"e-posta'ya elmek diye karşılık bulmak yerine düzgün işlerle uğraşın hacı"
1 /