bir şeyin gerçekleşmesini dileme (tdk)
suyu çıkmış bir mevzudur bu. her durum için bir temennimiz vardır: iyi yayınlar, iyi giriler, iyi dinlenmeler... ve her vakit için : iyi günler, iyi akşamlar, iyi akşamüzerleri...
geçen gün yürürken bir araba yanımda durup bir adres sordu. söyledim. adam teşekkür etti ama kuru bir teşekkürün yetmeyeceğini anlamış olacak ki, bir temennide bulunmak istedi. sevimli sevimli gülümseyip "iyi yürümeler" dedi. (gerçekten dedi bunu) ama adamın kalbi temizmiş, pek güzel pek iyi bir yürüme oldu sonrasında.
bir de laik-anti laik durumu var temennilerin. laikleri her temenni de zarf olarak "iyi" kelimesini kullanırken anti-laikler "hayırlı" yı tercih eder.
düşününce saçma değil mi? neyse bu önemli konuya temas etmişken herkese iyi ve hayırlı giriler temenni ederim ben.
suyu çıkmış bir mevzudur bu. her durum için bir temennimiz vardır: iyi yayınlar, iyi giriler, iyi dinlenmeler... ve her vakit için : iyi günler, iyi akşamlar, iyi akşamüzerleri...
geçen gün yürürken bir araba yanımda durup bir adres sordu. söyledim. adam teşekkür etti ama kuru bir teşekkürün yetmeyeceğini anlamış olacak ki, bir temennide bulunmak istedi. sevimli sevimli gülümseyip "iyi yürümeler" dedi. (gerçekten dedi bunu) ama adamın kalbi temizmiş, pek güzel pek iyi bir yürüme oldu sonrasında.
bir de laik-anti laik durumu var temennilerin. laikleri her temenni de zarf olarak "iyi" kelimesini kullanırken anti-laikler "hayırlı" yı tercih eder.
düşününce saçma değil mi? neyse bu önemli konuya temas etmişken herkese iyi ve hayırlı giriler temenni ederim ben.