arapça

giriniz kaydediliyor

işlem bitince otomatik olarak girinize yönlendirileceksiniz. hoşunuza gitmeyen bir şey varsa girinizi daha sonra düzenleyebilir veya tamamen silebilirsiniz.

girinize bir görsel eklemek için dosya veya dosyaları buraya bırakın
dosya(lar) otomatik olarak yüklenecektir.

(bkz: ) `` TR CC:bu fonksiyonu kullanarak girinizi doğrudan seçmiş olduğunuz sosyal platformda da yayınlayabilirsiniz
1
culdesac
dünyanın en zengin dillerinden birisi.
bir kere bir arabın bir sohbet esnasında "bak abi ben arabım benim edebiyatım kuvvetlidir benle aşık atamazsın" gibisinden bi lafı şakayla ortama karıştırdığını hatırlıyorum.
arapça güneydoğuda özellikle sınıra yakın yerlerde arap asıllı olsun türk asıllı olsun hemen hemen herkes tarafından yüzlerce farklı ağızla kullanılır.
bi de arapça uzun hava şarkılar vardır ki dinleyen herkesi kendinden geçirir, duygu pınarları yaşatır.
yazarlara mesaj atabilmek için çekirgelik seviyesini geçmeniz gerekir
olric
sistemi itibariyle bütün dillerce kıskanılacak ancak sahipleri tarafından ayın gayın gibi harflerin patlatılması suretiyle yabancılar tarafından kaba addedilen, telaffuzu hariç ahengi tartışılmaz olan, bin yıla yakın tesirinden kurtulamadığımız,öğrenmesi yürek ve metanet isteyen dil. telaffuzuna istediğiniz kadar uğraşın,başaramazsınız. üstelik bu dil platon gibi latince bir sözcüğü eflatun ya da felatun yapacak kadar devşirme gücüne sahiptir. derhal bünyesine alır.
yazarlara mesaj atabilmek için çekirgelik seviyesini geçmeniz gerekir
acayip biri
arapça'da üç harften (sülasi), dört harften (rübai) ve beş harften (humasi) oluşan kök harfler vardır. bu kök harfler kullanılarak bazı kurallara göre (vezinler) kelimeler oluşturulur.


örn:

"ktb" kökü (sülasi kök)

ism-i fa'ilde: kâtib
ism-i mef'ulde: mektub
ism-i mekanda: mekteb
çoğul haliyle: kütüb

gibi..
yazarlara mesaj atabilmek için çekirgelik seviyesini geçmeniz gerekir
ayna i marziyye
arapçayı tüm zenginliğiyle kullanan bir kutsal kitap vardır ki o da kuran-ı kerimdir. gerçekten kuran-ı kerimin edebiyatı karşısında zamanındaki araplar bile çok şaşırmışlardır. hatta çok ünlü bir şairin yazdığı şiir, kızı tarafından kabeden indirilmiştir ( o zamanda en güzel edebi şiirler kabeye asılırdı), "bu kitabın karşısında babamın yazdığı hiç bir şeyin önemi yok" diye.

bu durum peygamberimiz (s.a.v.)'in, ümmi olması sebebiyle müşrikleri hepten şaşırtan bir durum olmuştur aynı zamanda. gerçekten arapça bilginiz (sarf ve `nahiv) varsa kuran-ı kerimin o ahenkli uyumu karşısında kendinizden geçersiniz.

halk diliyle kullanılan arapça ise maalesef çok bozulmuştur ve alakasız kelimeler türemiştir. hatta arap bir kimse üniversite de okumamışsa ve sizde halk dilini bilmiyorsanız konuşabilmenizin imkanı yok. o kadar değiştirmişlerdir.
yazarlara mesaj atabilmek için çekirgelik seviyesini geçmeniz gerekir
kötüböcek
yazılışı sağdan sola doğru olup ve cümle yapısı da terstir, mesela la ilahe illallah'ın türkçesi allah tan başka ilah yoktur, fakat kelime kelime çevirirseniz "yok allah başka allah" gibi anlamsız bir cümle ortaya çıkıyor, ve lailahe illallah yarım söylenmemesi gereken bir cümledir bu sebepten, maazallah allahtan başka ilah yoktur diyecekken allah yok demiş olursunuz.
yazarlara mesaj atabilmek için çekirgelik seviyesini geçmeniz gerekir
1

giriniz kaydediliyor

işlem bitince otomatik olarak girinize yönlendirileceksiniz. hoşunuza gitmeyen bir şey varsa girinizi daha sonra düzenleyebilir veya tamamen silebilirsiniz.

girinize bir görsel eklemek için dosya veya dosyaları buraya bırakın
dosya(lar) otomatik olarak yüklenecektir.

(bkz: ) `` TR CC:bu fonksiyonu kullanarak girinizi doğrudan seçmiş olduğunuz sosyal platformda da yayınlayabilirsiniz
instela

instela ile kendinizi özgürce ifade edebilir ve yazdıklarınızla anında binlerce kişiye ulaşabilirsiniz

üye olmak yalnızca saniyeler alır

zaten bir hesabınız var mı? giriş yapın