arapça

1 /
culdesac culdesac
dünyanın en zengin dillerinden birisi.
bir kere bir arabın bir sohbet esnasında "bak abi ben arabım benim edebiyatım kuvvetlidir benle aşık atamazsın" gibisinden bi lafı şakayla ortama karıştırdığını hatırlıyorum.
arapça güneydoğuda özellikle sınıra yakın yerlerde arap asıllı olsun türk asıllı olsun hemen hemen herkes tarafından yüzlerce farklı ağızla kullanılır.
bi de arapça uzun hava şarkılar vardır ki dinleyen herkesi kendinden geçirir, duygu pınarları yaşatır.
olric olric
sistemi itibariyle bütün dillerce kıskanılacak ancak sahipleri tarafından ayın gayın gibi harflerin patlatılması suretiyle yabancılar tarafından kaba addedilen, telaffuzu hariç ahengi tartışılmaz olan, bin yıla yakın tesirinden kurtulamadığımız,öğrenmesi yürek ve metanet isteyen dil. telaffuzuna istediğiniz kadar uğraşın,başaramazsınız. üstelik bu dil platon gibi latince bir sözcüğü eflatun ya da felatun yapacak kadar devşirme gücüne sahiptir. derhal bünyesine alır.
divinus divinus
belirli kalıpları bildikten sonra sadece 3 harf ile bir çok kelimeyi bilmenizi sağlayan dil örneğin "tcr" harflerini belirli kalıplara uydurmak sureti ile ; tüccar, ticaret, tacir,tecer gibi kelimelere ulaşabilirsiniz.
acayip biri acayip biri
arapça'da üç harften (sülasi), dört harften (rübai) ve beş harften (humasi) oluşan kök harfler vardır. bu kök harfler kullanılarak bazı kurallara göre (vezinler) kelimeler oluşturulur.


örn:

"ktb" kökü (sülasi kök)

ism-i fa'ilde: kâtib
ism-i mef'ulde: mektub
ism-i mekanda: mekteb
çoğul haliyle: kütüb

gibi..
ayna i marziyye ayna i marziyye
arapçayı tüm zenginliğiyle kullanan bir kutsal kitap vardır ki o da kuran-ı kerimdir. gerçekten kuran-ı kerimin edebiyatı karşısında zamanındaki araplar bile çok şaşırmışlardır. hatta çok ünlü bir şairin yazdığı şiir, kızı tarafından kabeden indirilmiştir ( o zamanda en güzel edebi şiirler kabeye asılırdı), "bu kitabın karşısında babamın yazdığı hiç bir şeyin önemi yok" diye.

bu durum peygamberimiz (s.a.v.)'in, ümmi olması sebebiyle müşrikleri hepten şaşırtan bir durum olmuştur aynı zamanda. gerçekten arapça bilginiz (sarf ve `nahiv) varsa kuran-ı kerimin o ahenkli uyumu karşısında kendinizden geçersiniz.

halk diliyle kullanılan arapça ise maalesef çok bozulmuştur ve alakasız kelimeler türemiştir. hatta arap bir kimse üniversite de okumamışsa ve sizde halk dilini bilmiyorsanız konuşabilmenizin imkanı yok. o kadar değiştirmişlerdir.
kötüböcek kötüböcek
yazılışı sağdan sola doğru olup ve cümle yapısı da terstir, mesela la ilahe illallah'ın türkçesi allah tan başka ilah yoktur, fakat kelime kelime çevirirseniz "yok allah başka allah" gibi anlamsız bir cümle ortaya çıkıyor, ve lailahe illallah yarım söylenmemesi gereken bir cümledir bu sebepten, maazallah allahtan başka ilah yoktur diyecekken allah yok demiş olursunuz.
eloli eloli
yüzyıllar boyunca yazıya dökülmemiş, dolayısıyla sözlü geleneği oldukça gelişmiş bir dildir. bu nedenle özellikle kafiyelerle birbirini takip eden uzun şiirler yolu ile yayılmıştır. bu durum da dildeki kelime zenginliğini ve çeşitli kalıplar yoluyla aynı kök harflerden anlamlı yeni kelimeler türetebilmeyi biraz da olsa açıklamaktadır. hatta (bir arapça hocasının yalancısıyım) bundan 100 sene evvel bir çocuğun örüntülediği şiirin dil zenginliği açısından şimdilerde yanına yaklaşmak bile oldukça zormuş.
milwaukee milwaukee
kemal sunal'ın orta direk şaban filminde aşağıdaki gibiydi. küçükken hakkaten böyle mi acaba diye sorgulamıştım. uzun bir süre arapça deyince aklıma bu replik gelirdi. hatta bütün harfleri tek tek deneyip komik bişeyler çıkıyor mu acaba diye kontrol etmeyen adam tanımam.

a aylı ala ula amburleyli ap up
b beyli balabula bamburleyli bap bup
...
...
...
z zeyli zala zula zamburleyli zap zup
void void
kum denizinde hareket halindeki bir deve üzerinde icad edildiğinden sebep eğri büğrüdür. zaten deve de eğridir. kim doğru ki? velhasıl arapça karizma bir yazıdır. görsel estetiği vardır, ibranice'de öyledir. hatta el yazı özentisi arapça'ya duyulan hayranlıktır. doğru düzdür. yanlış içbükey veya dışbükey eğridir. doğru süreklilik gözterir eğri bırakınız vermeyi göstermez bile. doğru doğrudur eğri kıvırır. nerdeyim? beni kim çarptı?
easy company easy company
300'den fazla dil barındıran afro-asyatik dil ailesinin sami grubunda yer alan dil. sami grubundaki diğer diller ibranice ve aramice ve akadca gibi dillerdir. her ne kadar yazıya aktarılmasının geç olduğu iddia edilse de, atası olan akadca, yazıya aktarılan ilk dillerdendir. 20 den fazla ülkenin (israil de dahil) resmi dilidir.
1 /