dünyanın en tuhaf mahluku

1 /
take me back take me back
akrep gibisin kardeşim,
korkak bir karanlık içindesin akrep gibi.
serçe gibisin kardeşim,
serçenin telaşı içindesin.
midye gibisin kardeşim,
midye gibi kapalı, rahat.
ve sönmüş bir yanardağ ağzı gibi korkunçsun, kardeşim.
bir değil,
beş değil,
yüz milyonlarlasın maalesef.
koyun gibisin kardeşim,
gocuklu celep kaldırınca sopasını
sürüye katılıverirsin hemen
ve âdeta mağrur, koşarsın salhaneye.
dünyanın en tuhaf mahlukusun yani,
hani şu derya içre olup
deryayı bilmiyen balıktan da tuhaf.
ve bu dünyada, bu zulüm
senin sayende.
ve açsak, yorgunsak, alkan içindeysek eğer
ve hâlâ şarabımızı vermek için üzüm gibi eziliyorsak
kabahat senin,
- demeğe de dilim varmıyor ama -
kabahatın çoğu senin, canım kardeşim!

dizelerini haiz nazım hikmet ran şiiri
tutkuyakar tutkuyakar
baş-bakan tayyibin de geçenlerde itiraf ettiği,"çok zorlasalar biraz direnir sonra kuzu kuzu adadan çekilirdik" açıklaması sonrası akla getirilen,
...
gocuklu celep kaldırınca sopasını
sürüye katılıverirsin hemen
...

dizesini içeren şiir."balık baştan kokar" misali türk halkının kimler tarafından yönetiliğdine işaret çeker.
would would
fransızca adı la plus drole des creatures olan güzel nazım hikmet eseri .fransızca versiyonu şöyledir:

comme le scorpion, mon frère,
tu es comme le scorpion
dans une nuit d’épouvante.
comme le moineau, mon frère,
tu es comme le moineau
dans ses menues inquiétudes.
comme la moule, mon frère,
tu es comme la moule
enfermée et tranquille.
tu es terrible, mon frère,
comme la bouche d’un volcan éteint.
et tu n’es pas un, hélas,
tu n’es pas cinq,
tu es des millions.
tu es comme le mouton, mon frère,
quand le bourreau habillé de ta peau
quand le bourreau lève son bâton
tu te hâtes de rentrer dans le troupeau
et tu vas à l’abattoir en courant, presque fier.
tu es la plus drôle des créatures, en somme,
plus drôle que le poisson
qui vit dans la mer sans savoir la mer.
et s’il y a tant de misère sur terre
c’est grâce à toi, mon frère,
si nous sommes affamés, épuisés,
si nous somme écorchés jusqu’au sang,
pressés comme la grappe pour donner notre vin,
ırai-je jusqu’à dire que c’est de ta faute, non
mais tu y es pour beaucoup, mon frère.
büyük hadron büyük hadron
sadece ülkemizin değil tüm dünyanın sorunu, gittikçe radikalleşen toplumlar, krizler, küresel ısınma, açlık, savaş.
akla gelebilecek insan eliyle yapılmış tüm kötülükler. hepsinin yaratılış sebebi kendileri, ülkemize indirgediğimizde daha bir çarpıcı olan sorundur. acaba bizde daha mı fazla tuhaflık dedirtir.
elpinoras elpinoras
bir nazım hikmet ran şiiridir, geçtiğimiz günlerde genco erkal katılmış olduğu bir programda bu şiiri bilinçsiz seçmene ithaf ederek okumuştur;

akrep gibisin kardeşim,
korkak bir karanlık içindesin.
serçe gibisin kardeşim,
serçenin telaşı içindesin.

midye gibisin kardeşim,
midye gibi kapalı, rahat.
ve sönmüş bir yanardağ ağzı gibi korkunçsun,
kardeşim.

bir değil,
beş değil,
yüz milyonlarlasın maalesef.

koyun gibisin kardeşim,
gocuklu celep kaldırınca sopasını
sürüye katılıverirsin hemen
ve âdeta mağrur, koşarsın salhaneye.

dünyanin en tuhaf mahlukusun yani,
hani su derya içre olup
deryayı bilmiyen balıktan da tuhaf.

ve bu dünyada, bu zulüm
senin sayende.

ve açsak, yorgunsak, al kan içindeysek eğer
ve hâlâ şarabımızı vermek için üzüm gibi
eziliyorsak

kabahat senin,
— demeye de dilim varmıyor ama —
kabahatin çoğu senin,
canım kardeşim!
zahidem gurbanımov zahidem gurbanımov
"hani şu derya içre olup
deryayı bilmeyen balıktan da tuhaf."

yüzlerce kez okudum bugün bu şiiri. tılsımı büyük. ve kabul! kabahatin çoğu bizde, ilk defa ayrım yapmaksızın, herkeste!
atlantisten gelen mühendis atlantisten gelen mühendis
güzel bir nazım hikmet şiiri.

akrep gibisin kardeşim,
korkak bir karanlık içindesin akrep gibi.
serçe gibisin kardeşim,
serçenin telaşı içindesin.
midye gibisin kardeşim,
midye gibi kapalı, rahat.
ve sönmüş bir yanardağ ağzı gibi korkunçsun, kardeşim.
bir değil,
beş değil,
yüz milyonlarlasın maalesef.
koyun gibisin kardeşim,
gocuklu celep kaldırınca sopasını
sürüye katılıverirsin hemen
ve âdeta mağrur, koşarsın salhaneye.
dünyanın en tuhaf mahlukusun yani,
hani şu derya içre olup
deryayı bilmiyen balıktan da tuhaf.
ve bu dünyada, bu zulüm
senin sayende.
ve açsak, yorgunsak, alkan içindeysek eğer
ve hâlâ şarabımızı vermek için üzüm gibi eziliyorsak
kabahat senin,
- demeğe de dilim varmıyor ama -
kabahatın çoğu senin, canım kardeşim!

nazım hikmet
atlantisten gelen mühendis atlantisten gelen mühendis
bundan sonra, asgari ücretle çalışıp evine ve 3 çocuğuna ekmek götürmeye çalışan işçiye, mahsülü piç olan çiftçiye, siftah yapamayan esnafa, acırsam götümü siksinler.

benim keyfim yerinde valla, ortanın üzerinde maaşım, evim, arabam var, neden sizi düşünüp de kendimi üzüyorum ki, beter olun canım kardeşim.

%58'e de saygı duyuyorum, inşallah bir sonraki seçimde %90 alırsınız akp'li kardeşlerim.

tanım: asabiyim mazaretim var. ulan kemal oyunu kullamadın ya, senin de alacağın olsun.
cokpicoluptaozundeiyiolmak cokpicoluptaozundeiyiolmak
nazım hikmet'ten
ezilipte tepkisini koymayan işçimize,
tepkisini koymaktan korkan,beyim bilirci ve gözü bu denli kolay boyanan insanımıza,
eleştiriye hiçbir tahammülü olmayan ucubelere,
idrak etmeden,düşünmeden kendisini yönetenlerin her söylediğine inanan koyunlarımıza gelsin diyor.

ve genco erkal'ı sahneye davet ediyorum.

nazım hikmet - dünyanın en tuhaf mahluku genco erkal'ın dilinden nazım hikmet'in dünyanın en tuhaf mahluku şiiri vidivodo

kaygılanıyorum,
düşünmeden edemiyorum,
"siktir et ya,sesimizi çıkartmayız yanlışa,biz de döneriz köşeyi" diyemiyorum,
aptal olsak,gerçekleri göremesek,koyun gibi yaşasak daha mı iyiydi anasını satayım...
bir teselli ver sözlük.
1 /