farsça

1 /
eros eros
kelimenin kaynağı "persçe"dir..bu dil tarihteki perslerin konuştuğu dilin son halidir.. persler zamanında büyük bi ordu kurmuşlar.yunan medeniyetlerinin korkulu rüyası olan bu ordu bi sürü değişik halktan oluşuyomuş..sonra aralarında iletişim sorununu hallderken biyandan da dilleri kaynaşmış ve dünyanın sayılı zengin dillerinden biri ortaya çıkmış.(history channel'ın dediklerini derleyip topladım.ama bana bayaa akla yatkın geldi...)
hepten aykırı hepten aykırı
birçok avrupa diline kelime vermiş gibi gözüken halbuki avrupa dilleri ile aynı kökten gelmesi nedeniyle benzer okunuşlu kelimeler içeren dil. mesela brothe kelimesi ingilizceye farsçadan geçmiş değildir. farsça ile ingilizce aynı kökten geldiği için sadece okunuşu yıllar boyunca değişmiştir. ama farsça birader kelimesini türkçeye vermiştir.
bebek - baby
nickini vermek istemeyen seyirci nickini vermek istemeyen seyirci
yaygın kanının aksine arapça ile benzerliği hemen hemen türkçe-arapça benzerliği kadardır; arapçadan alınma kelimeleri ve arapça kökenli dini terimleri barındırması, arap alfabesi kullanarak yazılması dışında başka alakası yoktur. ne telafuzu ne grameri arapçayla benzerlik gösterir, dil grubu olarak zaten bambaşka gruplardan gelmişlerdir.

ama nedense türklerin bir çoğu farsçanın arapçaya çok benzediği hatta arapçanın bir kolu olduğunu düşünmekte, bir kısmı daha da ileri gidip iran'da arapça konuşulduğunu sanmaktadır. iranlıları (bkz: pers) bir çeşit arap sananların sayısı da azımsanamayacak kadar çoktur. ama ne ırk ne dil olarak araplarla bir benzerlikleri yoktur.
theone theone
tavla sayıları diye bildiğimiz sayıların aslında ait olduğu dil. bir çok dile kelime ve kavram vermiş bir dil aynı zamanda.
mihman mihman
türkçeye fazlaca kelime vermiş,hint avrupa dil ailesine dahil olması sebebiyle de ingilizce, almanca gibi avrupa dilleriyle kısmi, hintçe, urduca (pakistanca) gibi dillerle neredeyse tam bir benzerliğe sahip şiir ve edebiyat dili.

alfabesi arap alfabesinden arak olup, ek olarak "p" "ç" ve "j" harfleri vardır.
ayna i marziyye ayna i marziyye
mesela zampara kelimesi farsça olup aslı zenne perestmiş, kadına tapan manasına geliyor. pîr, hanım kelimeleri de farsçadır.

farsça şiir:

"be-neşînem o ser be pîş-î pâyet, ben hizem o cân konem fedâyet.

ayakların yorgun başım için yastık olsun, senin gibi can yoldaşı için bin can feda olsun."


"bebaht fena o reft nâçiz şod, felek goft handan ki in nîz şod.

ölümlülük evrenine gitti o zavallı, felek dedi ki: bu mutlu insan da gitti."
ayna i marziyye ayna i marziyye
ayin, can, ham (ham madde gibi), şahin, bülbül, kumru, horoz, sincap, turp, havuç, menekşe (benefşe), lale, sümbül (sunbul), badem, perçin gibi günlük hayatta da kullandığımız kelimeler,

çarşamba, cehar şenbe = dördüncü gün
perşembe, penç şenbe = beşinci gün
pazar, bazar
gibi bazı gün isimleri de farsça asıllıdır.

tavlada geçen yek, dü, se, cihar, penç, şeş de farsça sırasıyla altıya kadar olan sayılardır. hafta kelimesi de hefte (farsça 7 sayısı) den geliyor.
serpico serpico
biraz arapça, biraz ingilizce ama en önemlisi iyi bir türkçe bilen herkes için öğrenilmesi kolay bir dildir. ama her dilde olduğu gibi sadece kelimeleri ezberlemek ve cümle kuruluşlarını öğrenmek yetmez. kültürlerine de hâkim olmanız gerekir. ve evet, iran kesinlikle büyük bir kültüre sahiptir. bu noktadan bakınca "dili öğrendim, yalayıp yuttum" demeniz için biraz kasmanız gerekmektedir.
voiceofloneliness voiceofloneliness
iranlılar arasında arapça, farsça ve türkçeyi özetleyen bir söz vardır ki mefhumu itibariyle türkçesi şöyledir;
dil deyince arapça, şeker (tatlılık) deyince farsça, hüner deyince türkçe...
triangle triangle
29 nisan 2009 itibariyle; bilkent üniversitesi'nde hikmet sami türk'e, didem akman adlı kadının canlı bomba olarak suikast girişiminin hemen öncesinde, üniversite bahçesine yazdığı notta kullandığı dildir.
ballı vodka ballı vodka
ortak kelime sayısının hayli fazla olmasından dolayı türkçe konuşanın, avrupa dillerinden herhangi birisini konuşandan daha kolay öğreneceği dildir. hatta türkçe konuşan, türkçede de kullanılan farsça kelimelerin doğru yazımını bir iranlıdan daha kolay öğrenebilir.

nasıl olur derseniz, farsçada mevcut bulunan 4 adet z, 2 adet t, 3 adet h harfinden hangisini nerede kullanacağını, kelimenin türkçede aldığı hale bakarak çıkartabilir türkçe konuşan.

olay sadece bir dohter [daughter] bir mader ile bitmiyor yani.
1 /