fevkaladenin fevki

fitnefücur fitnefücur
fevkaladenin fevkinin fevkinin fevkinin fevkinin fevki gibi pekiştirilebilen,bülent ersoy'un dilimize kazandırdığı, mükemmelliği tanımlayan,aslında böyle bir tanımlamanın da olmadığını düşündüğüm acayip isim tamlaması.
edit.varmış böyle bir tanımlama yanılmışım.
12monkeys 12monkeys
fevk: arapça bir isimdir bu kelime. tdk'ya göre iki anlamı vardır. üst ve yukarı.. ve hatta tdk sitesinde yer alan sözlükte bu kelimeyi yakup kadri'den bir cümle ile açıklamıştır.
"yüz kartalın kanadından daha kuvvetli kanatlarla bulutların fevkine çıktık."
(bkz:http://www.tdk.gov.tr/TDKSOZLUK/SOZBUL.ASP?kelime=fevk

fevkalade ise yine arapçadır ve bir sıfattır. tdk bu kelime için üç açıklama vermiştir. o anlamlara
(bkz:http://www.tdk.gov.tr/TDKSOZLUK/sozbul.ASP?Kelime=%20fevkalade&EskiSoz=fevk&GeriDon=2 adresinden ulaşılabilir.

bülent hanım fevkaladeyi "alışılmış olandan ayrı, olağanüstü, beklenmedik, görülmedik, işitilmedik" anlamında kullanıyor tahminim. fevk kelimesini de "üst" anlamında kullandığını varsayarsak fevkaladenin fevki görülmedik işitilmedik bir şeyin dahi üstünde bir güzelliği başarıyı üslubu vs.'yi tanımlıyor olabilir.
zannımca türkçeyi sınırlarında iyi kullanan biri yanlış bir ifadeyi televizyonda sarfetmez. sanırım bülent hanım bu kez osurmamıştır.
sekizinci cüce sekizinci cüce
bir şeyin/olayın/nesnenin 'fevkaladenin fevkinde' olması durumu, bana hep hani böyle fevkalade olacakmış da son anda kılpayı kaçırmış, yarıda kalıp sadece fevk'e gelebilmiş, anca orada kalmış, hiç fevkalade olamamış, böyle nasıl desem eksik, ezik büzük, zavallı gibi kalmış gibi geliyor. tuhaf işte. sevmem zaten, kullanmam da.
gomünüst gomünüst
çok iyinin de üstünde gibi bir anlamı vardır. kulağa çok hoş gelen bir sesi vardır

herkesin sanki bülent ersoy tarafından bulunup kullanışlıyor gibi düşündüğünü gördüşümde üzüldüğüm sözcük öbeğidir ayrıca.

güzel türkçemiz bir kestirik in elinde dildo olmuş haberimiz yok.