hazreti

thedewil thedewil
huzur kökünden gelen, "huzuruna çıkılan" anlamındaki bir kelime. bir kelimeyi dahi nasıl putlaştırabileceğimizin örneği.

hazret-i muhammed, tamlamayı türkçe'ye aktardığımızda "muhammed hazretleri" anlamına geliyor. bugün bu kelimeyi "hazretin canı isteyecek de yapacak" gibi dalga geçme amaçlı da kullanmamıza, ya da herhangi bir padişah için kullanılagelmesine rağmen; muhammed isminin önüne getirilmeyince kıyamet kopuyor.

ha "peygamberimiz muhammed" demişsin ha inanmayan "peygamber muhammed" demiş. "huzuruna çıkılan muhammed" demeyince ananıza sövülmüyor; sakin olmak lazım.
damned damned
"huzurunda bulunulan", "hazır bulunan" gibi anlamlara gelebildiği için uzun süredir kullanmadığım, bunun için çevremden tepki gördüğüm sıfat. kuranın hiç bir yerinde hiç bir peygamber veya melek isminin önünde bulunmaz. hatta vahyin ilk muhatabı olan resulullah'a ve vahyin dolaylı muhatapları olan bizlere allah tarafından söylememiz emredilen/tavsiye edilen bazı sözlerin içinde pek çok peygamber adı yalın haliyle geçer ("ibrahim'e, ishak'a" gibi).

bunu kullanmayanlara tepki veren çevreler lütfen kelime-i şehadet ve salavat (bunlar da farklı birer tartışma konu başlıkları da neyse) getirirlerken "muhammed" kelimesinin önüne "hazreti" getirsinler çok duyarlılarsa. allah'a din öğretmeye devam etsinler.