lubunca

have a gay day have a gay day
koli kesmek,süpet alıkmak,manti,cıvır,putka,similya,madi,teberce,sirkaf,naşlamak,köftelemek,alıkmak,but,elvan,kürdan,şovşak,nafta,belde,piiz,gullüm atmak,şugarlık alıkmak,gacıvarı,cıvır,has cıvır,lavaş alıkmak,cicilenmek gibi kelimelerin oldugu,romancadan türetilildiği söylenen türkiye lgbtt bireylerinin sıklıkla kullandığı jargon.
dizelbuzdolabı dizelbuzdolabı
istanbul türkçesinden bağımsız, ayrı, apayrı bir dildir.

orta yaşlı-orta yaşın üzerinde -genellikle geçmişinde seks işçiliği olan- trans kadınların lubunca diyaloğuna şahitlik ederseniz, tek kelime anlayamadan ağzınız açık dinlersiniz.

lgbt topluluklarında sık sık lubunca dersleri verilir.
suratsızz suratsızz
osmanlı döneminden kaldığı öne sürülen o dönemdeki eşcinsellerin kendi aralarında sıkınıtısız bir şekilde konuşmak için ürettikleri bir dil. yukarıda yazılmayan ve bildiklerimi aktarayım hemen;

minço; göt
similya;penis
gacıvari;kadınsı
laço;erkek ya da aktif gay
kürdan;küçük ince
hoy;hayır
belde;para
tirika;kıl - tüy
balamoz;yaşlı erkek
digin; iki yönlü eşcinsel erkek
kür;yalan ya da yalan söylemek
şovşak;ergen yaşı küçük eşcinsel
paparon;polis
abuş;öpmek
zırıl;fazla kadınsı
(bkz: ay yeter ayol aaaa)