moskau

flavius flavius
bayan vokalin sesi gayet ilginç olan rammstein parçası.

eta pesnya o samom prekrasnom gorode v mire - moskva)
[this song is about the most wonderful city in the world - moskow]

diese stadt ist eine dirne,
hat rote flecken auf der stirn'
ihre zähne sind aus gold,
sie ist fett und doch so hold
ihr mund fällt mir zu tale,
wenn ich sie dafür bezahle
sie zieht sich aus doch nur für geld
die stadt die mich in atem hält

[chorus:]
moskau (raz,dva,tri) [one, two, three]
moskau (posmotri: [look again]
pioneri tam i tut, [pioneers here and there]
pesni leninu poyut [singing to lenin a song]

sie ist alt und trotzdem schön,
ich kann ihr nicht wiedersteh'n (ne mogu ustoyat') [i cant neglect]
pudert sich die alte haut,
hat sich die brüste neu gebaut
sie macht mich geil,
ich leide qualen
sie tanzt für mich,
ich muss bezahlen (ya dolzhen platit') [ı must pay]
sie schläft mit mir,
doch nur für geld
ist doch die schönste stadt der welt.. (poyehali!) [let's roll!]

[chorus 2x]

(raz, dva, tri) [one, two, three]

ich sehe was, was du nicht siehst [3x]
(kogda ti nochyu krepko spish)[when you sleep soundly at night]
(kogda ti predo mnoi lezhish) [ when you lay next to me]
(kogda so mnoju govorish) [when you talk with me]
ich sehe was, das siehst du nie!
(raz, dva, tri) [one, two, three]

[chorus 4x]
saçmaladı yine bu saçmaladı yine bu
bu şarkı tatu ile düet olacakmış ama anlaşmazlıklar sebebiyle olamamış.

"bu şarkı dünyadaki en güzel şehir hakkında.
moskova!"

bu şehir bir fahişe.
alnında kırmızı noktalar var.*
dişleri altından yapılmış,
o şişman ve henüz çok güzel.
ağzı vadime düşer,
bunun için ona ödediğimde.
elbiselerini çıkarır fakat sadece para için,
beni kararsızlık içinde bırakan şehir.

moskova
"bir, iki, üç"
moskova
"bak!"
"öncüler oraya gidiyorlar"**
"lenin için şarkı söylüyorlar"

o yaşlı ve yine de güzel.
ona karşı koyamıyorum.
"karşı koyamıyorum"
yaşlı cildini pudralar.
ve onarılmış göğüslerine sahiptir.
"onarılmış"
beni azdırır, büyük acı çekerim
benim için danseder, ödemek zorundayım.
"ödemek zorundayım"
benimle birlikte uyur fakat sadece para için,
o hala dünyadaki en güzel şehir.

moskova
"bir, iki, üç"
moskova
"bak!"
"öncüler oraya gidiyorlar"
"lenin için şarkı söylüyorlar"

senin görmediğin bazı şeyler görürüm,
"gece derin bir uykuya daldığında"
senin görmediğin bazı şeyler görürüm,
"benden önce yattığında"
senin görmediğin bazı şeyler görürüm,
benimle konuştuğunda.
senin asla görmeyeceğin bazı şeyler görürüm.
"bir, iki, üç"

moskova
"bir, iki, üç"
moskova
"bak!"
"öncüler oraya gidiyorlar"
"lenin için şarkı söylüyorlar"

*"flecken" kelimesi "nokta" manasındadır. ancak "namus lekesi" anlamında da bu kelime kullanılır.

**"öncüler" eski "sovyet sosyalist cumhuriyetler birliği" devletindeki komünist partinin organize ettiği bir örgüttü. şu anda da eskisi kadar büyük olmamakla birlikte bazı küçük parçaları "doğu almanya" dahil olmak üzere bir kaç ülkede bulunmaktadır. till de geçmişte bu örgüte üyelik yapmıştır.
azwepsa azwepsa
dschingis khan adlı gene alaman bir grubun şarkısıdır. o da pek bi neşelidir.

moskau, fremd und geheimnisvoll,
türme aus rotem gold, kalt wie das eis.
moskau, doch wer dich wirklich kennt,
der weiß, ein feuer brennt in dir so heiß.
kosaken hej, hej, hej, leert die gläser, natascha ha, ha, ha, du bist schön.
tawaritsch hej, hej, hej, auf das leben,
auf dein wohl, bruder hej bruder ho! hej, hej, hej, hej!

moskau, moskau, wirf die gläser an die wand,
rußland ist ein schönes land, ho, ho, ho, ho, ho! hej!
moskau, moskau, deine seele ist so groß,
nachts da ist der teufel los, ha, ha, ha, ha, ha! hej!
moskau, moskau, liebe schmeckt wie kaviar,
mädchen sind zum küssen da, ho, ho, ho, ho, ho!
moskau, moskau, komm wir tanzen auf dem tisch,
bis der tisch zusammenbricht, ha, ha, ha, ha, ha!
moskau, tor zur vergangenheit, spiegel der zarenzeit, rot wie das blut.
moskau, wer deine seele kennt, der weiß, die liebe brennt heiß wie die glut
kosaken hej, hej, hej, leert die gläser, natascha ha, ha, ha, du bist schön.
tawaritsch hej, hej, hej, auf die liebe,
auf dein wohl, mädchen, hej mädchen, ho! hej, hej, hej, hej!

moskau, moskau, wodka trinkt man pur und kalt,
das macht hundert jahre alt, ho, ho, ho, ho, ho! hej!
moskau, moskau, väterchen dein glas ist leer,
doch im keller ist noch mehr, ha, ha, ha, ha, ha! hej
azwepsa azwepsa
moscow, strangely and mysteriously,
piles up from red gold, coldly like the ice.
moscow, but who really knows you,
that white, a fire burns in you so hot.
kosaken hej, hej, hej, empty the glasses, natascha ha ha ha, you are beautiful.
tawaritsch hej, hej, hej, on which live, on yours probably, brother hej brother ho! hej, hej, hej, hej!

to moscow, moscow, throw the glasses to wound,
russia is a beautiful country, ho, ho, ho, ho, ho! hej!
moscow, moscow, your soul is so largely,
at night there is the matter the devil, ha ha ha ha! hej!
moscow, moscow, loves tastes like caviar,
girls is to kisses there, ho, ho, ho, ho, ho!
moscow, moscow, come we dance on the table,
until the table breaks down, ha ha ha ha
moscow, gate to the past, mirror zarenzeit, red like the blood.
moscow, which knows your soul, which knows, the dear burns hot like the glow
kosaken hej, hej, hej, empty the glasses, natascha ha ha ha, you are beautiful.
tawaritsch hej, hej, hej, on which live, on yours probably, brother hej brother ho! hej, hej, hej, hej!

moscow, moscow, wodka one drinks purely and coldly,
makes one hundred years old, ho, ho, ho, ho, ho! hej!
moscow, moscow, vaeterchen your glass is empty,
but in the cellar still more, hectar, is ha ha ha ha hej
ceyyar kermit ceyyar kermit
reise reise albümünden harika bir rammstein parçası. tatu'nun oluşu da çok güzel bir hava katmıştır şarkıya. sözleri de gayet güzeldir. gaza getirmesi de cabasıdır.

edit: o bağyan vokaller tatu üyeleri değilmiş dediler. nası lan!? aynısı ses.
efvahi efvahi
koşu sonrası oluşacak enerjiyi, şarkıyı dinlediğiniz andan itibaren hissettirmeye yarayan bir nevi araç. o enerjiyle daha fazla koşup, kendinizi heba etmeniz muhtemel. aman dikkat diyoruz.
vercignatorix vercignatorix
beyaz giysisi içinde, kremlin taçlı yaşlı fahişe moskova, rus hatunun çığlıkları ve till lindemann ın 'moskau' kükremeleri ile bezeli, belki de bir şehir için yazılmış en mükemmel parça.

2004 moskova konser kaydı müthiştir,




ek: ayrıca çok basit cümlelerden oluştuğu için, özellikle temel dil bilgisi kurallarını çalışmak için dinlenilmesi farzdır