sordum sarı çiçeğe

giriniz kaydediliyor

işlem bitince otomatik olarak girinize yönlendirileceksiniz. hoşunuza gitmeyen bir şey varsa girinizi daha sonra düzenleyebilir veya tamamen silebilirsiniz.

girinize bir görsel eklemek için dosya veya dosyaları buraya bırakın
dosya(lar) otomatik olarak yüklenecektir.

(bkz: ) `` TR CC:bu fonksiyonu kullanarak girinizi doğrudan seçmiş olduğunuz sosyal platformda da yayınlayabilirsiniz
1
azureel
kişileştirme sanatının had safhada olduğu, lisede din dersinde hatmettirildiğimiz mübarek eser*. kanımca edebiyat kitabında bulunması gereken naçizane bir hededir.****
ps:kırmızı bir gül bannerı ile karşımıza gelmiş olması ilginçtir.
nonscholasedvitadiscimus
sordum sarı çiçeğe yunus emre'nin bir şiiridir. ve segah ilahi olarak hüzzam makamında söylenir.tam metni ise aşağıdaki gibidir.

sordum sarı çiçeğe
annen baban var mıdır?
çiçek eydür derviş baba
annem babam topraktır.

sordum sarı çiçeğe
benzin neden sarıdır
çiçek eydür derviş baba
ölüm bana yakındır

sordum sarı çiçeğe
sizde ölüm var mıdır?
çiçek eydür derviş baba
ölümsüz yer var mıdır?

sordum sarı çiçeğe
evlat kardeş var mıdır?
çiçek eydür derviş baba
evlat kardeş yapraktır.

sordum sarı çiçeğe
boynun neden eğridir
çiçek eydür derviş baba
kalbim hakka doğrudur

sordum sarı çiçeğe
sen beni bilir misin?
çiçek eydür derviş baba
sen yunus değil misin?
solti
dün iki aylık yeğenime bir türlü ninni hatırlayamamamdan dolatı uyutmak amaçlı söylediğim ve sözlerini unutmamamdan dolayı bebişe rezil olduğum ilahi.
yuziko
sarı çiçeğe her ramazan, günde onlarca kez sorulan soruların yer aldığı, garibim sarı çiçeğin artık rengi solmuş "cevabımı verdim, yeter rahat bırakın beni" diyeceği ilahidir.
comatose
ayazağa ışık ilköğretim okulu eski din hocası mehmet koyun'un ingilizce ve flüt bilgisi sayesinde ingilizceye de çevirdiği ilahi. o sıralar* okulumuzda bir ingiliz özentiliği sürüp gitmekteydi, birçok dersi ingilizce görürken* bir kısım arkadaşlar kendi benliğinden, özünden kopuyordu bu özentilik yüzünden. sevgili din hocamız da dikkatini tekrar çekebilmek için öğrencilerin oturmuş tümilahiyi ingilizceye çevirmiş, yetmemiş tüm sınıflarda tek tek söylemiştir. hatırlayabildiğim kadarıyla sözleri aşağıdadır, çok iyi hatırlıyodum tamamını çevirmişti adam.

i asked* yellow flower
are there your mother father*
flower said derviş father
my mother father is soil*

i asked* yellow flower
are there your brother sister*
flower said derviş father
my brother sister is leaf
.
.
.

tabii ki tam beceremediğinden birçok kafiye kötü, eksiktir. bu kısımları kendisi söylerken hızlı ya da yavaş geçerek düzeltmeye çalışmaktadır, lakin becerememekte, ufacık çocukların maymunu olmaktadır.

daha sonra kendisinin fatih kolejinde koyunluğuna devam ettiğini öğrendik.
ninca
tenefüs vakti,lisede sınıftaki bütün erkeklerce remixini yaptığımız, sınıfı basıp kendini orkestra şefi sanan*beni enseme vurduğu tokatla bitiren*din hocasının çok sevdiği güzide bir ilahi.
1
instela

instela ile kendinizi özgürce ifade edebilir ve yazdıklarınızla anında binlerce kişiye ulaşabilirsiniz

üye olmak yalnızca saniyeler alır

zaten bir hesabınız var mı? giriş yapın