tdk işgüzarlıkları

omer e omer e
aklımda olanları söyleyeyim;

yayım
bakın bir tane tescilli yayımevi markası var mı? yok çünkü hepsi yayınevi olarak markalaşmıştır. ne oldu, bütün tabelalar imla hatalı, markalar çarpık, ne gereği vardı??!

yazın
müsaadenizle yüz yıllık edebiyat terimini değiştirirken kime sordunuz, neye dayandınız? ne gereği vardı?

ağabey
şimdi ömrü hayatımda bir sefer ağabey yazmadım zaten terimin yavşayan bir duruşu var. şunu abi olarak düzeltmek dururken bana 1940 yılına atıfta bulunmuş sanki dersin 1940 çook eski taaa orta asya stepleri... , daha dün beya, saç baş yoldurmayın... abla nereden geliyor desem cevap yok, bunun da kökü falan yok işte biri ağabey demiş ne alakaysa?...

hristiyan
yemin ederim yüz yıllık hıristiyan tanımına bir gecede darbe yaptılar, hristiyan oluverdi. burada sorun ne peki? şu; geçmişten günümüze bakın basılı eserlere, hepsinde ilk tanım yazılıdır, nasıl bir ortamda, nasıl bir kompleks insanı böyle işgüzar yapar bilmiyorum...

şoke olmak hatalı tanımıyla ilgili şurada #18113983 değerlendirmem vardı eklemek gerekirse tdk'yı fransız dil edebiyatı okumuşlarla, ingiliz dil edebiyatı(yazını mı deseydik bir b.ka benzemeseydi) okuyanlar sanırım bu iktidarda yer değiştirdi ve bizim şok terimi o vakit şoke'ye döndü çünkü kökü itibariyle bu kelime şoktur.

euro
gram beyin yok şunu avro olarak millete kakalamaya çalışan zihniyette. ne oldu ama yine millet öro diyor, yuro diyor. lan biz sizin gibi öküz müyüz her verileni yiyelim?! hele olsun, her şey derim...

bilahare toptan hesap soracağım ilgilisine artık bilmiyorum nasıl gider ama dilimize sahip çıkalım, o gelip bunu derse, öteki onu beğenmezse...
milletin ağzındaki kelimeleri eğip bükeceğinize mecliste sarf edilen ve artık karşılığı kalmamış kelimeleri düzeltin, biraz iş yapmış olursunuz, hem millete faydanız olur.
bunların başında adam da yok vaziyet onu gösteriyor...
omer e omer e
orijinal

herkes biliyor bu terimi ama eskiden orjinal olarak anılırdı. elimdeki kitapta görünce fark ettim, emin olamadım, haber arşivlerine baktım 2010 tarihli cumhuriyet ve hürriyet ayrıca elimdeki can yayınları'ndan çıkmış edebi eser terimi orjinal olarak kullanmış, aynı tarihte sadece cnntürk orijinal demiş, kısa bir araştırmada gördüklerim.
haricen toplum bugün orjinal diyor ki bunun eksiği yok. orj... ve orij... başlangıçlarından telaffuzu basit olanı korumak varken, ingilizce'ye atıfta bulunur gibi... original yazılır, orijinal okunur deseydik tam olurdu. eliyle iş yaparken g.tüyle dağ devirmek diyoruz tdk.
he orijinal kötü mü? değil ama işgüzarlık. sen tutup hıristiyan'ın "ı" sını at, orjinal'e "i" kat, durduk yere iş çıkar, bak gözümü acıttı kitaptaki ifade, bıraktım ve okuduğum eserlerin büyük çoğunluğu eski, nasıl olacak? işte gördükçe buraya gelip aşkımı yazacağım.
omer e omer e
fantezi

bu kadar m.. bir zihniyet olamaz, adamlar fantastik kavramını kabul etmiş ama fantazi diyemiyor bana r.n.güntekin'den atıfta bulunmuş, adam camdan atlasa peşinden mi gideceksiniz?! kurumsal bir duruşunuz olsun!
hem fransızca hem ingilizce okunuşuna baktım, terimde geçen ikinci a sesi her türlü aynı okunuyor, fantastik, fantazi, fantasya.
zorla ıkınmanın ne gereği var?
fantazi-fantastik, fan-tas-tik, adamı bağırmayın sabah sabah.
fanta diye marka bile var...
kabus gibisin tdk.
aşağıda fantezi ve fantastik terimlerinin ekran görüntüsü var aslında bağlantı verecektim ama adamlar ulaşılmaz yapmış bu özelliği, sadece ana sayfaya bağlantı veriliyor. ...




ayrıca şu ikinci görselde geçen xvııı dan başlayarak... devam eden kısım utanç verici yani şunu görmeseydim keşke.
binbir gece masalları 9.yy tarihli ve 18.yy'a kadar aynı bölgede yazılmış başka iki eser ben biliyorum, kimim ben. bunlar fantastik değilse bırakın bu işi, kapatıp gidin lütfen.
omer e omer e
izlek

başarısız bir terim. hakkında bir sürü şey üretebilirim ama ne olduğunu söyleyemem.
şu terimin etimolojisi sıfır, tek kaynak tdk, ne zaman peyda olduğu belirsiz.
prosedür için önerildiğini okudum, talimat ne demek peki?
hem prosedürün nesi var?

tıp terimleri sözlüğü gördüm bir gün kütüphanede ama türkçe önerilerden oluşturulmuş, inanın hatırlamak istemiyorum, nasıl bir gazla hazırlanmışsa...
seni bulacağım oğlum, herkes görecek tıp bilimini türkiye ihraç ediyor olsaydı nasıl anılırdı.
7
omer e omer e
cinnet getirmek

tdk ne diyor bunun için;
bir an için delilik belirtisi göstermek.

peki cinnet geçirmek için ne diyor;
delirmek, aklını kaçırmak.

peki öyle mi?

şimdi, nereden cinnet getiriyoruz?
öyle bildiğiniz bir yer varsa kapatalım kimse cinnet getirmesin. getirilen şey pekala götürülür... diye saçmalayarak uzatabileceğim bir deyim, hatta böyle deyim yoktur cinnet geçirmek vardır, en kötü buna yönlendirilmesi gereken yerde adamlar tutmuş hatalı olduğu bağıran ifadeye tanım sallamış... yani o zaman "sinir krizi getirmek" diye bir ifade de sokalım sözlüğe, madem sallıyoruz.

#18153929 cin konusuna yazarken aklıma takılmış oldu. dilimizdeki cinli ifadeler için bakılabilir, bence büyük resim.