ve

1 /
azureel azureel
önermelerde birliktelik ifade eder. iki şarttan ikisinin de olumlu olması durumunda önerme doğru olur.

(doğru) yaz aylarında sıcak ve kurak ise akdeniz iklimidir.
(yanlış) yaz aylarında sıcak ve nemli ise akdeniz iklimidir.
(yanlış) yaz aylarında soğuk ve kurak ise akdeniz iklimidir.
(yanlış) yaz aylarında soğuk ve nemli ise akdeniz iklimidir.
kitty wu kitty wu
balkon, gece, kahve ve loreena mckennitt dörtlüsünü paylaştığımız güzel insan. beğendiğim, keskin bir üsluba sahip yazar olarak. cık cık edişlerimi dinlemiş, yeri geldiğinde ablam olup yol göstermiştir. selam ediyorum buradan kendisine.
aytok aytok
nurullah ataç'ın "türkçe'yi beğenmeyen, fransızca düşünüp yazan yazarlarımız yüzünden kullanımı arttı" dediği "ve" bu yüzden yazılarında hemen hemen hiç kullanmadığı arapça'ya özgü bir bağlaç.
ışığım ve gölgem ışığım ve gölgem
dil devrimini bilmem neresinden anlamış kraldan fazla kralcı, vur dedin mi öldüren güruhun öztürkçecilik diye yonta yonta bir hal ettikleri türkçemizi keyfi olarak kullanırken acaba arapça asıllı bu kelime hakkında ne düşündüler,hangi ceplerinde sakladılar diye merakım vardır benim ama hayat için anasır ı erbaa neyse dilimiz içinde bu kelimenin o olduğunu düşünerek herhalde bunsuz da yapamamışlardır diye düşündüren acaip bir kelime
renkler renkler
erkin koray'ın 1970'te çıkardığı, arka yüzünde meçhul olan 45'liğinin ön yüzündeki enstrümantal şarkısı. plak kapağında erkin korayın hippi gibi bir halde siyah beyaz bir resim vardır. yüksek sesle çalınız diye yazar kapakta. bu, sanki albümdeki isyanın, haykırışın, hasretin ve nihayet belirsizliğin habercisidir. kapağın ön yüzündeki ve şarkısına bir inleyen elekto gitarla başlar. çok terbiyesiz bir giriştir bu. şarkının ilerleyen bölümlerinde erkin koray çığlıklar atacaktır. tam karar verilecekken bir türlü verilemeyen kararları, tutulmamış sözlerin artık tutulacağına dair ve.... sonrası meçhul'dür. zira o çığlıklar artık boşverdirir.
lockman lockman
arapça kökenli bir bağlaç. kimileri "bu kadar temel bir sözcüğün nasıl öztürkçesi olmaz, ne fakir bir dilmiş peh" diye bombalamaktan geri kalmıyor ve işbu giri varlığını onlara armağan ediyor.

-le -> pazardan elma ve çilek aldım. / pazardan elmayla çilek aldım.
-se -> ali evden kaçtı ve annesi onu aramadı. / ali evden kaçtı, annesiyse onu aramadı.
-ip -> okula gidip geldim. / okula gittim ve geldim.
de -> yardım çağırdım ve insanlar hemen geldi. / yardım çağırdım, insanlar da hemen geldi.

yani elde bunlar iş görürken ve sözcüğü alınmış ve dil daha da zenginleşmiş.
komiknickbulamadim komiknickbulamadim
türkçe dilinde "&" işareti yoktur. bunun bir manası yoktur. hiçbir yazışmada da kullanılmaz. yapması da zor zaten.

nasıl çiziktiriceksin bunu di mi? çiziktiremezsin. hani türk dili ve edebiyatı uzmanı bazı arkadaşlar var ya, ordan burda laf sokuyorlar. o küçük akıllarıyla saldıracak bir şey bulamayınca, böyle bir kullanım yoktur diye ahkam kesiyorlar; işte o insanlar kullanır bunu. "devlet&pkk tekeli" diye bir kalıba sokarlar dili. ah ah! canım benim, bir yerlerden ahkam keserken klavyelerde kullanılan işaretleri gözümüze sokma. ha ben bu işareti kullanmıyor muyum? kullanıyorum allahıma şükürler olsun. basit ve kolay. hem bir de artistlik yanı çok. ama gidip de savunulan düşünceye bok atacak kapasite olmayıp çok bilmişlik olarak anlatım bozukluğu yapanlara da laf sokmuyorum. soktum mu da böyle sokmuş oluyorum. sen soktun sen çıkar hesabı.

hadi canım diyoruz biz de kendisine ve tüm kullanıcılara.
sayenizde sayenizde
bağlaç olması hasebiyle bir önüne veya bir sonrasına virgül konulmaz. burada çok yapan var bunu ama dikkatsizlikten... yoksa biliyorlar bunun böyle icabettiğini.
kirmastılı kirmastılı
türkçe'ye arapçadan geçen gereksiz bir bağlaçtır. konuşma dilinde eğer akla geldiği gibi konuşuluyorsa bu bağlaç hemen hemen hiç kullanılmaz zaten. ne zaman ki planlı programlı konuşulmaya başlanır işte o zaman bu bağlaca sıkça rastlanır. türkçe'de "ve bağlacının" gereksiz olduğunu söyleyen yazarlardan biri olan nurullah ataç, yazılarında bu bağlacı hiç kullanmamıştır.

(bkz: okuruma mektuplar)
1 /