zurnanın zırt dediği yer

draco draco
yanlış kullanımı: işin afedersiniz "suyunun çıktığı" yer, durum. bu yanlışlıktan gidip bir açıklama yapalım:

zurnanın son deliğinden sonra artık kapatacak delik kalmayınca zurnacının çaresiz kalmasıyla ilişkilendirildiğini düşünüyorum. ya da zurnanın içine uzun süreler çalınması sebebiyle tükürük dolması neticesinde boruda tıkanma olması ve "zıyııırrt" şeklinde sulu sepken falan filan....
çalgan çalgan
bu dünya sultan süleyman’a kalmamış;
ama size kalacak.
olur a, sultan süleyman bilememiş işini;
ama siz bileceksiniz.
şöyle sizinle beraber üç beş kişi;
öte yanı kördöğüşü.
bir gün yaşamışsınız, ömrünüzde bereket;
akşam olmu kendiliğinden;
bir konağınız var dayalı döşeli;
kapıda arabanız, oda oda mutluluğunuz;
kadehte kuşsütü var, tabakta minaregölgesi...
biraz da aşk masalı ekleyin bu düzene;
eklediniz mi?
oh, yaşamak ne güzel şeymiş be!
güzeldir tabii...

şimdi de bir oda düşünün bakalım;
halı, kilim hakgetire.
ekmeğin, katığın lafı hiç edilmesin,
otu ocağı bir kalem geçin;
beş kişşi uzanmış bir sedire,
basıyorlar küfürü;
kime?
ne bileyim ben, kime...
bu oda niçin mi yoksul?
o beş kişi yoksul da onun için.
bu bayların, bayanların derdi ne mi?
ne olacak: memleketin derdi.
peki ama, çaresi yok mu bu işin?

ha şöyle,
düşünmeye alışın.

metin eloglu